lundi 29 mars 2021

Corpus littéraire et autres lectures scolaires

 Salut,

Récemment, l'idée est revenue dans l'actualité (merci l'aile jeunesse de la CAQ), de construire un corpus littéraire d'oeuvres obligatoires à lire au cours de nos études.  Dire que l'idée n'est pas nouvelle est un euphémisme: c'est comme la mauvaise herbe, cette idée finit toujours par revenir!  Elle a des pour et des contre, comme toutes les idées.  

Dans la colonne des pour, c'est l'idée d'une culture commune qui rassemble le plus.  Après tout, c'est plus facile d'avoir une discussion si on a les mêmes références.  Le hic étant: quelles oeuvres devraient devenir ces références.  Et c'est là que le bât blesse et fait très mal: lesquelles choisir?  Parce que la littérature québécoise, si jeune soit-elle, regorge de livres qui valent la peine d'être lus et même d'être connus d'un plus vaste public.  Si on sort la tête des romans du terroir (qui sont un instrument de torture pour adolescents et ne représentent vraiment plus les valeurs d'aujourd'hui), un paquet d'oeuvres valent la peine et limiter la liste à une poignée serait un exercice périlleux.  Juste cette partie représente un exercice d'équilibriste.  Sans compter que j'entends d'ici les glandes salivaires de quelques éditeurs face à l'opportunité de voir un de leurs livres à l'étude partout au Québec.

Parmi les contre, il y a le fait que ce ne sont pas toutes les oeuvres qui sont bonnes à lire pour tout le monde.  Les profs sont des professionnels après tout et c'est à eux de faire les choix.  Et que leur boulot est autant de donner le goût de la lecture que de faire découvrir la littérature.  Sauf que bien des livres gagnent à être lus même si on n'est pas porté vers eux, même s'ils demandent un effort.  Et que ça vaut parfois la peine d'être confronté ou mis au défi par une histoire.  J'ai des amis qui sont profs de français et qui se sont résolus, par simplicité et parce qu'ils en avaient marre de se battre, à mettre à l'étude des oeuvres plus faciles et à éviter les classiques.  Avoir un corpus obligatoire leur donnerait un bon coup de pied au derrière et leur donnerait un argument de poids face aux élèves: voyez, tout le monde y passe!

Je suis plutôt pour l'instauration d'un corpus, mais je le verrais plutôt comme une  liste souple ayant un certain nombre d'oeuvres et dans lequel les profs pourraient piger.  Ici, on lirait Anne Hébert, ici Gabrielle Roy et là Michel Tremblay, dépendant des profs et des écoles.  On pourrait comprendre les gens de Sorel de préférer Le Survenant à Maria Chapdelaine par exemple.  Faire une liste d'une trentaine de titres et dire: voilà, vous devez en lire une par année au secondaire.  J'ai récemment vu passer le dernier corpus littéraire du programme français et ça m'a fait passer l'envie des corpus rigides: 12 livres sur 15 étaient écrits par des hommes blancs...  Au XXIe siècle.  Vraiment, c'était pas demandé un peu de diversité?  D'autant plus que les plumes féminines françaises sont nombreuses et qu'un paquet de riches plumes issues de la diversité ont émergé depuis vingt ans. Je vais laisser aux Français le soin de faire leurs propres choix, mais il me semble qu'ils sont un peu répétitifs.

Mais bon, je crois que personnellement, je décollerais le nez du roman.  C'est un genre majeur, je sais, mais il demande du temps pour s'y investir.  Pourquoi pas ne pas privilégier les nouvelles quand il s'agit de corpus obligatoire?  Pas mal tous les grands auteurs ont publié des nouvelles ou même des recueils de nouvelles.  C'est un genre négligé et qui pourrait, par son format et son abondance, fournir largement une culture commune et ouvrir des portes.  Lire une nouvelle d'une trentaine de pages, si c'est plate, ça peut être pas mal moins rébarbatif qu'un roman, mais ça peut fournir autant la conversation.  Pour le reste, laisser aux profs leur autonomie.

De même, on pourrait varier les oeuvres d'une année à l'autre.  Dire, voici les cinq nouvelles au programme au secondaire, une par niveau et on change à chaque année.  Ça détruirait l'idée de culture commune?  Pas nécessairement, l'idée d'une culture commune est que tout le monde ait des points de référence en commun, pas que tout le monde ait lu exactement la même chose.  Si tous les élèves d'une cohorte ont lu Michel Tremblay et ceux de la suivante Anne Hébert, ce n'est pas si grave: tous les deux auront en commun d'avoir été lus par une grande quantité de personnes et en bien ou en mal, on parlera d'eux.  C'est comme ça que se construisent les références communes: quand on en parle.

Bref, j'aime bien l'idée d'avoir un corpus en commun, de bâtir des références culturelles communes, mais je crois que les vieilles formules ont besoin d'un peu d'époussetage.  On peut très bien atteindre certains objectifs sans imposer des lectures mur à mur.

@+ Mariane

lundi 22 mars 2021

L'imaginaire importé de la jeunesse

 Salut!

Si je vous disais, citez-moi un classique de la littérature jeunesse, que répondriez-vous?  Peut-être que quelques-uns me citerait les grands conteurs, en partant, le trio des Grimm, Andersen et Perreault.  Peut-être que vous me parleriez de Peter Pan, de Bambi et d'Alice au pays des merveilles.  D'autres me citeraient Mary Poppins, Le Magicien d'Oz et autres Mulan.  Ce sont d'excellentes histoires.  Elles ont d'ailleurs presque toutes passées par la moulinette Disney!  Elles ont aussi un autre point en commun: à l'exception de Perreault, elles n'ont pas été écrite en français.

Je n'ai absolument rien contre le fait de lire des textes créés originalement dans une autre langue.  Au contraire, je trouve que la capacité d'appréhender d'autres imaginaires que le nôtre est un atout, une force même.  Sur notre belle planète où les informations circulent à la vitesse grand V, connaître l'Autre avec tous les petits détails, manières d'être, références culturelles qui en font une société, une culture même est quelque chose de positif.  Et quel meilleur moyen de plonger dans une autre culture que par la fiction?

Le hic, c'est qu'en faisant la liste de toutes les oeuvres classiques pour la jeunesse que je connaissais, je me suis rendue compte que parmi elles, bien peu sont en version originale française.  Ok, il y a Les trois Mousquetaires!  Mais combien d'autres?  Plus jeune, j'ai lu la Comtesse de Ségur, j'ai été en contact avec Jean de la Fontaine et je me suis délectée avec Jules Verne, Tintin et Astérix.  Sans oublier un peu plus tard les Yoko Tsuno, Scrameustache et cie...

Je cite surtout des oeuvres françaises, je sais, mais j'ai beau réfléchir, je ne suis pas capable de nommer des oeuvres jeunesse québécoise qui auraient traversé les âges depuis ma jeunesse.  Notre littérature, particulièrement jeunesse, est encore jeune et elle n'a pas encore produit de grands classiques qui se transmettent de génération en génération.  Ça peut arriver, il va forcément en avoir à un moment ou à un autre, mais là-dessus, je ne suis pas inquiète.  Le milieu de la littérature jeunesse au Québec est bouillonnant de créativité, ce n'est qu'une question de temps.

Ce qui m'inquiète un peu, c'est le fait que notre imaginaire soit dominé par d'autres imaginaires venus d'ailleurs.  Les grands récits que tout le monde connait sont aujourd'hui majoritairement issus du monde anglo-saxon et sont porteurs des valeurs et des références qui les supportent.  Pour le monde francophone, beaucoup sont en communs, d'autres non.  Si toutes vos histoires se passent à Londres, ont des noms à consonnance anglaise et des appellations anglophones (Mr, Mrs et Miss au lieu de M. Mme et Mlle par exemple), comment se reconnaître dans la vie quotidienne dont les références sont autres?  Et en plus, le pouvoir des histoires rend incroyablement cool tous ces petits détails: on veut tellement s'identifier aux personnages quand on est jeune!  À côté de ça, le quotidien peut paraître tellement fade: s'il n'est pas enrichi des couleurs de la fiction, comment s'y projeté?

Je rêve en couleur parfois, mais j'aimerais voir accéder à autant de visibilité des oeuvres écrites dans toutes les langues, provenant de toutes les cultures.  Parce que l'important, c'est le contact avec ces oeuvres et ces cultures.  En ce moment, celle qui traversent le plus facilement les frontières, autant physiques que celles des langues sont produites dans un univers anglo-saxon.  On en oublie d'excellents contes qui sont issus du monde arabe (comme ceux des 1001 nuits, y'a pas juste Aladin tsé!), de la Chine et du Japon, du territoire africain au grand complet, de l'Amérique du sud, des Premières Nations ici...  Le monde est tellement plus vaste que les grands récits qui en ce moment sont les plus rassembleurs parce que les plus répandus.

Ça ne m'empêchera pas de garnir les bibliothèques de mes filleul.e.s des aventures de Peter Pan et cie.  Je vais peut-être être juste un petit peu plus attentive à y ajouter des oeuvres d'ici et d'ailleurs, moins connues, même si ce ne sont pas des classiques, qu'ils s'habituent à y voir l'égal de leurs si sympathiques congénères fictionnels.

@+ Mariane

jeudi 18 mars 2021

La pensée blanche de Lilian Thuram

 La pensée blanche  Lilian Thuram  Mémoire d'encrier 308 pages


Résumé:
D'où vient le fait que les Blancs se considèrent supérieurs aux Noirs?  À l'esclavage, à une supposée infériorité naturelle ou culturelle?  D'où cette idée est-elle partie et pourquoi perdure-t-elle?  Dans cet essai, Lilian Thuram essaie d'aller à la source des choses pour faire la différence entre le construit et le réel et faire un peu de ménage dans les grandes raisons qui ont mené à l'existence des races et du racisme, sans mettre la faute sur les uns et les autres.

Le livre est divisé en trois parties: l'histoire de l'infériorité et de l'esclavage, la mise en place de la suprématie blanche et les pistes de solutions pour sortir de ce qu'il appelle la pensée blanche.

Mon avis:
Faites vos recherches qu'ils disent.  Visiblement l'auteur les a faite et en profondeur, mais ce qui est fascinant, ce sont ses conclusions: les Blancs, comme les Noirs sont prisonniers d'un système de pensée qui perpétue les inégalités, évidemment au bénéfice apparent des premiers, mais sans tout à fait l'être.  La pensée blanche a été créé de façon verticale pour que les blancs pauvres appuient leurs dirigeants de la même couleur de peau, quand bien même qu'ils se feraient autant exploiter par eux que leurs camarades de misère noirs!

La première partie fait d'abord l'historique de l'esclavage et de la différence de statut entre les Blancs et les Noirs: non, ils n'ont pas toujours été vus comme inférieurs et durant la grande majorité de l'histoire, les esclaves ont été des Blancs, propriété d'autres Blancs.  Ensuite, les Blancs ont retenu de l'histoire ce qui les avantageaient.  L'Égypte est africaine, pas européenne et les Grecs étaient bien plus proches, culturellement, des courants de pensée de l'Asie Mineure que de l'Europe avant l'avènement de Rome.  Pourquoi alors en faire les racines de la civilisation occidentale?  Poser la question est important, car on voit que l'appropriation culturelle ne date pas d'hier.

C'est avec le contact avec les Amériques que tout change et que la couleur de la peau devient un marqueur social d'importance: car voyez-vous, les Européens qui s'élançaient par-delà les océans n'avaient pas grand-chose d'autres en commun, mais ils se sont servi de cela pour se distinguer de l'Autre, d'abord habitants des Amériques, puis l'Africain.  Pour ajouter une couche de respectabilité, on a ajouté la religion (on va les sauver!), mais au fond, la motivation première était simple: le profit.

Cette première partie est profondément nourrie d'exemples et de contre-exemples.  L'auteur va là où d'autres auteurs n'ayant probablement pas ses sensibilités n'oseraient pas aller.  Il montre les mêmes événements par un prisme différent.  Évidemment, il y a une argumentation derrière la présentation de ces faits (c'est le cas de tous les essais), mais sa logique est extrêmement intéressante à suivre et il sort de bien des sentiers battus.

La deuxième partie, plus idéologique, est aussi le coeur de l'argumentation de l'essai et montre ce que l'auteur appelle la pensée blanche: comment un système, créé de toutes pièces, a conçu une échelle sociale basée sur la couleur de la peau.  Comment ce système s'est autojustifié (sauvage versus civilisé, chrétien versus païens, blancs contre noirs, etc) et comment à chaque fois que des arguments contraires apparaissaient, il a su se renouveler pour maintenir le statu quo (par les armes, par la religion, par la biologie, par la sociologie, par l'économie).  Cette partie est un peu plus ardue à lire, mais elle est passionnante, car l'on voit que si les époques et les arguments varient, la logique reste la même: justifier une pyramide sociale au profit d'une élite.  L'auteur par contre, va ici beaucoup plus loin que les différences de couleur de peau et montre que les Blancs ont eux aussi été instrumentalisés, surtout ceux des classes les plus pauvres.  Comment l'argument de la couleur de la peau a été utilisé pour mieux diviser de potentielles alliances de classe.  Cette partie est largement fouillée et bien expliquée et elle montre aussi l'absurdité des distinctions de couleurs de peau: à une époque, les Irlandais n'étaient pas considérés comme blancs...

Au travers de cette partie, il fait aussi l'apologie de tous ceux, qui, au fil des siècles et souvent au péril de leur vie sont allés contre le courant dominant et ont dénoncé ce système de pensée.  Manière de montrer que la pensée blanche n'a au fond jamais fait l'unanimité.

La troisième fait un état des lieux actuels et des pistes de solution pour dépasser les différences construites de manière abstraite.  Cette partie, quoique aussi intéressante à lire que les autres, m'a parue un peu moins solide que les deux précédentes.  Ce qui y figure a déjà été dit et redit maintes fois.  Hélas, il faut le redire.

Cet essai, accessible, clair et riche en information sans être barbant est à mettre entre toutes les mains. Pas uniquement parce qu'il est très intéressant: parce qu'il refuse la culpabilité des uns et des autres et montre l'importance de construire ensemble un avenir meilleur.  Les Noirs tout comme les Blancs.

Ma note: 5/5 

jeudi 11 mars 2021

L'armée de volupté d'Alphonse Momas

 L'armée de volupté  Alphonse Momas  Lu en numérique libre de droits, disponible ici


Résumé:
Émile Lodenbach est amoureux fou de Lucette, une femme libre, qui ne se refuse à lui, tout en lui laissant vaguement croire qu'un espoir est possible.  Décidé à l'oublier dans les bras d'une autre, il tombe sur Lucie, un quasi-sosie de Lucette avec qui il entame une liaison.  Mais Lucie est elle aussi mystérieuse.  Bientôt lui parviennent de mystérieuses lettres, demandant dans des termes intriguants s'il souhaite se joindre à l'armée de volupté.

Mon avis:

Quoique en dise, la littérature érotique en dit souvent bien plus long sur une époque que l'on ne voudrait le croire.  Les tabous, les gestes transgressifs mais excitants, les signaux de disponibilités ou les gestes érotiques sont autant de révélateurs d'un climat social.  Bref, là, on est à la Belle Époque de Paris, soit le début du XXe siècle et les contraintes sociales sont lourdes sur les femmes autant que sur les hommes.  C'est pourquoi y imaginer une société basée sur le consentement *** (faut bien lire les notes de bas de pages sur ce point) et où les femmes ont le pouvoir est très révélateur.  Le problème est que dès que l'on gratte, les vieux clichés sur la sexualité des hommes comme des femmes ne sont pas loin.  Mais ça devait être révolutionnaire pour l'époque!

Notre héros donc, veut oublier une femme dans les bras d'une autre et sera progressivement introduit à l'armée de volupté, association qui fait la promotion de l'amour et du plaisir sans contrainte et où tous sont libres de céder à leurs désirs.  Le hic: les classes sociales de l'époque font que si maîtres et serviteurs se côtoient, les hiérarchies sociales y sont respectées et même reproduites.  Aux aristocrates les plus hauts niveaux du pouvoir et aux autres, le reste!  Et le tout est sous la supervision d'un ecclésiaste nommé l'Abbé Rectal (ça ne s'invente pas) et dirigé depuis un couvent.

Sa relation avec Lucette, puis Lucie (qui se révèleront être des soeurs) en bien évidement conçue pour émoustiller le lecteur, mais on se demande pourquoi certains allers-retours sont nécessaires.  On apprendra vers la fin qu'il se cache sous les apparences une histoire de famille que je qualifierais de bizarre (bon, le père de famille qui fait en sorte que ses deux filles soient initiées aux plaisirs de la chair en hébergeant un jeune prêtre dans la famille spécialement pour ça... entre autres!).

L'aspect littérature érotique peut être déroutant pour le lecteur moderne.  Beaucoup d'actions se passent par des dialogues, là où aujourd'hui on décrirait les sensations.  Le lecteur doit donc compléter avec sa propre imagination bien des passages.  De même, le livre a une obsession pour les rituels codifiés et les gestes de communication réservés aux seuls initiés.  Et époque oblige relever sa jupe est un acte hautement érotique.  Dépendant de quelle hauteur et de si on relève à la cheville, aux genoux ou aux épaules (dévoilant également la poitrine) est également un signe...  Bon point pour lui, l'auteur est au courant de l'existence du clitoris et de son rôle dans la sexualité féminine.

Le texte est fortement daté.  C'est plus un objet culturel à lire qu'un texte érotique comme tel.  Les fantasmes, les tabous et les interdits ont tellement changé en un siècle que bien des choses qui devaient être très émoustillantes à l'époque sont devenues de nos jours...  euh, ennuyantes.  Vous pouvez passer si vous cherchez de la littérature érotique comme tel.

Ma note: 2.5/5

lundi 8 mars 2021

Grimper sur les épaules des géants

Salut!

Je ne sais pas de quand datent les histoires.  Je sais juste qu'il y a très longtemps, quelqu'un a commencé à en raconter une.  Puis une autre a suivi, puis une autre.  Quelqu'un a inventé des effets de voix, un autre d'agencer les mots afin que le même son termine chaque phrase.  On a ensuite appelé ça la poésie.  Quelqu'un a mis du rythme dans les mots et a commencé à lier les syllabes en les mêlant à des notes et a ainsi créé la chanson.  Très longtemps après, quelqu'un a réussi à mettre les sons, puis les mots, puis les phrases sur un support écrit et encore là, les histoires et les humains qui les écrivent ont exploré, ont inventé de nouvelles façons d'écrire des histoires, de les raconter, de les faire parvenir à d'autres.  Chaque méthode a été la source de nouvelles idées, de nouvelles façons de les raconter et de les faire circuler.

La fiction est un gros morceau de pâte à modeler aux possibilités infinies.  C'est même mieux qu'un morceau de pâte à modeler à vrai dire: c'est une matière qui n'a pas de limite autre que celle de notre imagination.  Et ça, les êtres humains en ont à revendre.  Depuis d'aube de l'humanité, on joue avec cette matière, l'étirant, la tordant, la compressant dans tous les sens, de toutes les façons.  Mais ce n'est pas un processus qui se fait de façon individuelle, mais bien de façon collective.

Quelqu'un a inventé la poésie... Mais depuis des siècles, chaque génération a foutu le bordel dans le genre, le réinventant, le repensant en profondeur, lui imposant des limites, supprimant ses limites.  Des poètes symbolistes se sont amusés à écrire en faisant des calligrammes, on a eu des vers libres, des sonnets corsetés et plus récemment, le rap et le slam.  Les expériences de chacun nourrissent les idées et les conceptions des autres qui à son tour, les poussent plus loin, n'en retiennent qu'un élément ou créent autre chose en réaction.  Le roman par exemple, est une invention qui a à peine huit siècles, contrairement au conte, à la fable et à l'épopée et est directement conçu pour être lu et non raconté, ce qui est en soi une révolution par rapport à tout ce qui a existé avant.  Les techniques, les matériaux, les modes de diffusions, tout ça danse ensemble pour donner lieu à de nouvelles formes qui sont autant de ballons d'essai.  Certaines se développent, d'autres meurent sur place, ça, les créateurs ne peuvent jamais le savoir à l'avance.  Je pourrais continuer encore longtemps...

Je pense souvent à ça quand je m'assois à mon ordinateur pour écrire.  Je ne suis qu'une goutte d'eau dans un océan de création, mais je grimpe sur les épaules de chaque personne qui un jour, quelque part, a pris le temps de créer une histoire et de la partager.  Parce que dans le réseau dense des idées, chaque petit coup d'épaule à la roue a apporté quelque chose, même si parfois, ce n'était pas plus puissant que le souffle d'un battement d'ailes de papillon.  Peut-être suis-je ce papillon?  Je n'en aie aucune idée.  Je pense juste souvent, assise tranquille chez moi, alignant les mots sur mon clavier, que je suis à la fois une riche héritière et une future ancêtre.  Les deux à la fois.  La seule chose dont je suis sûre, c'est que je grimpe sur les épaules des géants qui m'ont précédé et que des fois, j'ai un peu peur d'où tout cela peut me mener.

@+ Mariane

jeudi 4 mars 2021

Marie-Claire de Marguerite Audoux

 Marie-Claire  Marguerite Audoux  Éditions Talents hauts  Collection Les plumées  


Résumé:
La mère de Marie-Claire est morte, son père, incapable de s'occuper de ses deux filles.  Les deux gamines sont confiées à l'orphelinat.  Là, la petite Marie-Claire, observe, découvre: les gens, les lieux, les sensations.  Elle tisse une relation avec Soeur Marie-Aimée, faite d'amour et de non-dits, même si enveloppé d'une réelle tendresse.  Arrivée à l'âge de prendre son envol hors du couvent, au lieu de l'atelier de couture, Marie-Claire sera envoyée comme bergère à la campagne.

Mon avis:
Oh là là... Il y avait un moment que je n'avais pas eu autant l'impression d'avoir une véritable plume sous les yeux.  Parce que le talent de l'auteure est indéniable.  Le rythme lui est très personnel.  Le vocabulaire est précis, sans être forcément riche.  La manière de bâtir l'histoire, par courtes histoires superposées, pas nécessairement liées, est personnelle, mais fonctionne très bien.  L'importance accordée aux cinq sens, et la façon de les décrire, donne une vivacité étonnante au récit.

C'est aux petits, aux personnes ordinaires et aux styles de vie simple que ce consacre ce roman.  Rien n'est riche, tout est simple, mais pourtant, elle fait ressortir les milles et une facettes de cette vie que l'on pourrait croire morne.  Dans les yeux de Marie-Claire, une visite chez l'infirmière du couvent devient un prétexte pour décrire le bruit des pas dans les escaliers, puis sur le gravier.  Une messe, l'occasion de décrire la lumière dans les quelques vitraux et comment ceux-ci, même imparfaits, filtrent la lumière du soleil.  Une leçon, l'odeur de la craie.

Son héroïne semble évanescente à force de ne jamais s'exprimer, mais d'être simplement l'observatrice plutôt que l'actrice des événements, même lorsqu'elle en est au coeur.  Pourtant, c'est justement cette observation d'une grande finesse qui fait sa caractéristique principale: car si elle voit, elle ne comprend pas tout et pose sur les choses et les gens un regard égal, dépourvu de jugement.  La personne qui lit comprendra selon ses propres références et juste en cela, elle réalise un petit exploit littéraire.

On se demande au fil du récit si à un moment, l'histoire va s'envoler, mais non, elle chemine, tranquillement, sans faire d'éclats, mais justement, à la lecture on réaliste que ce n'est pas nécessaire.  La beauté du texte réside dans son écriture, bien plus que dans son intrigue.  On est aux côtés de l'héroïne et l'on vit avec elle.  Tout simplement.  Ce livre n'a besoin de rien de plus pour charmer.

Ma note: 4.75/5

lundi 1 mars 2021

Auteur.e.s mort.e.s avant 1950 ou les joies du domaine public!

 Salut!

Je ne suis pas une grande fan de livres numériques, sauf pour une chose: tout ce qui appartient au domaine public, aussi appelé libre de droits.

Ok, ça mange quoi en hiver ce truc-là?

Par la loi de la nature et jusqu'à preuve du contraire, tous les êtres humains vont mourir un jour.  Quand, on ne le sait pas.  En attendant, tous les êtres humains peuvent produire une oeuvre, qu'elle soit écrite, peinte ou sculptée (on ajoute les enregistrements sonores et visuels, mais c'est pas le point ici).  Ça a été une longue bataille sur lequel je ne reviendrais pas, mais les artistes ont gagné le droit de se voir payer un montant quand leur oeuvre est vendue/interprétée/tout autre variante où elle est utilisée.  On appelle ça le droit d'auteur.  Au moment de la mort d'un.e artiste, peu importe son domaine de création, les droits d'auteur.e passent à ses ayants droits, soit les personnes qui par filiation ou par testament, héritent de ceux-ci.  Ceux-ci peuvent donc toucher les dits-droits d'auteurs pour une certaine période de temps.

(À partir d'ici, oublier les autres domaines de la création autre que l'écrit, je suis loin d'être assez calée dans le domaine pour répondre à vos questions.  Oublier aussi tous les autres territoires en dehors du Canada et pour certains cas, la France et les États-Unis (parce que je zieute aussi ce que font la France et les États-Unis dans ce domaine!).)

Après un certain nombre d'années, les oeuvres tombent donc dans ce que l'on appelle le domaine public.  C'est-à-dire que les oeuvres ne sont plus soumises à des droits d'auteur, peuvent être reproduites, copiées et adaptées sans avoir à payer un sou de redevance.  De même, elles peuvent être téléchargées librement sur Internet, sans le moindre souci.  Le texte devient libre!  Certes, on doit le citer si on l'utilise (rende à César quoi!), mais on n'a pas à débourser un sous pour le faire, on ne peut pas le faire passer pour le sien (ça reste du plagiat), mais tant que la source est bien identifiée, et bien, amusez-vous!

C'est génial n'est-ce pas?  Oui, mais c'est aussi un joyeux bordel. 

Parce que voyez-vous, les pays ne sont pas tous d'accord avec le nombre d'années après la mort de l'auteur.e l'oeuvre tombe dans le domaine public.  Pour le Canada et jusqu'à nouvel ordre, c'est 50 ans suivant l'année de décès de l'auteur.e pour les oeuvres écrites (romans, poésie, essai, pièce de théâtre, etc).  La loi sera bientôt modifiée pour être portée à 70 ans après l'année de décès de l'auteur.e, suite aux renégociations de l'ALENA (ici, un gentil doigt d'honneur à Donald Trump!).  Donc, au moment de la publication de ce billet (mars 2021), tous les auteur.e.s mort.e.s avant 1970 sont dans le domaine public au Canada, à l'exception des cas où l'oeuvre a des  co-auteur.e.s (dans lequel cas, faudra attendre la date de décès ou des co-auteur.e.s)... mais pas en Europe pour qui la référence est de 70 ans.  Aux États-Unis, suite à une modification législative en 1998 (Surnommée le Mickey Mouse protection act... devinez qui a poussé pour son adoption?)  c'est un bordel encore plus grand parce que dépendant si l'oeuvre a ou non été publiée avant 1978, les règles diverges et... j'irais pas plus loin!  Je suis moi-même perdue devant leurs façons de traiter le domaine public!

Donc, si vous avez une tablette ou une liseuse, vous pouvez prendre l'aéroport à Montréal avec des fichiers légaux qui deviennent illégaux à la douane...  Conseil d'amis, tenez-vous en à 70 ans, c'est plus sûr.

Dernier point, la traduction: si l'oeuvre a été traduite, la traduction a aussi ses droits d'auteur.  Au Canada, je n'ai trouvé aucune information à ce sujet, mais en France, vous devez attendre les 70 ans après la mort du traducteur...  Donc, zéro inquiétude pour les textes du XIXe siècle et pour les livres en langue originale.  Les traductions plus récentes sont exclues du droit public.  Et vous pensiez que retraduire certains livres était seulement pour la beauté de la chose?  Bien sûr que non, il y a également des raisons commerciales derrière.

Mais bref, faut être au courant des règles, faut surveiller, cela veut surtout dire que chaque année, au 1er janvier, une floppée de nouvelles oeuvres deviennent accessibles.  En 2021, nul autre que George Orwell est entré dans le domaine public en Europe (attendez-vous à quelques adaptations de 1984!). 

Ça veut aussi dire que des milliers d'oeuvres, parfois indisponibles depuis des années sur le marché du livre régulier deviennent accessibles.  Tout est à portée de main: c'est légal et c'est gratuit.  On peut aller les chercher sans problème.  Mes sites chouchous pour en trouver, c'est ici pour l'international et ici pour le québécois.  Il y a une véritable mine d'or là-dedans.  Bien sûr, le temps ayant écrémé, on a gardé les oeuvres les plus populaires ou considérées comme étant les meilleures des auteur.e.s, mais souvent, leur oeuvre est plus vaste.  Des auteur.e.s oublié.e.s peuvent ressurgir de l'ombre.  Des voix différentes aussi, parce que l'histoire ne les a pas toutes retenues (penser ici à la littérature des femmes, des différentes communautés culturelles ou religieuses, etc).  Ce n'est pas toujours le  meilleur (j'ai lu un Jules Verne qui m'a fait mourir de rire tellement s'était médiocre), mais ça reste une façon d'accéder à tellement plus vaste que ce que le marché de l'édition est capable de supporter.  Parce que non, on ne peut pas garder tous les livres disponibles tout le temps.  Alors le numérique aide à pallier ce trou.

Maintenant, à moi les Dumas, Verne, Zweig, Saint-Exupéry, Dickens, Austen, Woolf, Brontë, Conan Doyle et cie!  À moi les trésors et les perles!  Un clic et c'est sur la liseuse et on est parti pour un grand tour sur leur plume!

Maintenant, le grand problème: trouvez plus de temps pour lire...

@+ Mariane